Mucho se ha difundido desde 1926
el libro “Desarrollo de la Habilidad en Ajedrez”, que originalmente se escribió
y publicó en ruso con un nombre que literalmente se habría traducido al español
en “Como se forma un ajedrecista”, pero que en su inicio fue “recortado” por
problemas de espacio (yo diría de dinero para papel en esos años turbios en
Leningrado a solo 9 años de la toma del Palacio de Invierno de los zares y de 6
cambios de la directiva de publicaciones del soviet de Leningrado) y a juicio
de Iljin Genevsky, se quitó la parte de “Mis charlas con Lasker”, pues se
esperaba esa parte luego la ampliarían con aportaciones del mismo Emanuel
Lasker y que solo finalmente verían luz muchas décadas después en su libro “Como
Victor llegó a ser Maestro”, en que tanta mano le metieron que el tal Victor
fue a veces Vania, Ludwig y Karol.
Otra parte que le quitaron al
libro de Torre pasó a manos de Rokhlin y de Model en lo que sería un libro a
tres partes llamado Escuela de Ajedrez, pero si bien la parte de Torre ya
estaba escrita, sobre Medio Juego, Model haría una de aperturas, que ya para
1933 apenas estaba terminándola, y Rokhlin haría la de finales.
Por cambios políticos entre 1932
y 1939, no se juntaron las tres partes en una misma imprenta. Luego vino la
guerra y Rokhlin termino coordinando en los años de los 70s un libro similar, “Escuela
Ajedrecística” con Mikhail Yudovitch junior en la parte de Aperturas, Kotov en
la parte de Medio juego y Averbach la de finales, que luego vería tres
ediciones más y traducción al checo, al serbocroata y una fallida al alemán.
Los capítulos fueron los mismos y la misma estructura que el libro en que
serían coautores Model, Rokhlin y Torre, pero los contenidos fueron
actualizados y Kotov solo utilizó dos capítulos de los que Torre había
planteado.
Rokhlin no quedó satisfecho y quiso,en
1979, a la muerte de Carlos Torre
Repetto hacerle un homenaje y juntar su parte y la de Torre en un libro de 350
páginas que se llamaría “Ajedrez para jóvenes”, pero el editor inicial, Yakov
Neishtadt le quitó muchas partes aquí y allá, acabando en pleito.
Rokhlin decidió hacer un libro “Ajedrez
para pequeños” y en ese hizo una mezcla de sus pláticas con el maestro mexicano
y el debate que tuvo con él sobre algunos temas en 1926, busco ejemplos más
actuales e intento plasmar algunas ideas sobre la enseñanza que Torre le había
sugerido.
Se desanimó un poco cuando a
través del Maestro Bondar que realizaba algunas actividades de ajedrez en la
Embajada de la Unión Sovietica en México y de Viacheslav Kutznesov, del
servicio secreto y diplomático muy importante para todo lo cultural de la misma
Embajada, le comunicaron que el Maestro mexicano y posteriormente Arbitro
Internacional Alejandro Baez Graybelt se enteró por boca del propio Carlos
Torre, gran amigo de Baez, le había pasado en 1963, cuando la visita a Ciudad
de México del campeón mundial Tigran Petrosian, unas notas al maestro y editor
norteamericano Ken Smith y que este las planeaba usar profusamente en un libro
a editar con el GM Larry Evans, y que eran básicamente material que Torre había
traído de lo que no se publicó en Leningrado 1926. La traducción del ruso la
había hecho Bondar y un ajedrecista ruso emigrado, ex guardia roja de Trotsky,
apellidado Volinsky.
El temor de Rokhlin en 1979 era
ver que tan literal estaba lo que habían publicado Smith y Evans, pues pudiera
haber coincidencias si era la misma fuente: Carlos Torre. El caso es que ya para 1981, tras haber
conseguido todo lo publicado por Smith y Evans, creyo Rokhlin que la única
similitud podía ser una nota de Torre con tres partidas comentadas sobre “Ajedrez
Intenso”, pero que aunque las ideas eran algo similares a lo que Torre
remarcaba como Intensidad en Ajedrez, estaba ilustrada esa parte en Smith con
partidas del mismo Smith.
Entonces Roklhin enriqueció los
textos y colocó ejemplos posteriores a los de Torre, perdiendo desgraciadamente
uno de los mejores comentarios de sus partidas, que fue una en que le ganó a
Yates. Pero esa luego la publicó Rokhlin en una revista dando como comentarista
a Torre Repetto.
El caso es que en 1985 salió el
libro de Rokhlin, que en la presentación dedicó a Carlos Torre, pero que afirma
que volvió a redactar cada palabra y analizó material totalmente diferente,
pero siguió las ideas paso a paso, siempre citando a Torre y a Lasker.
El capítulo correspondiente a
Ajedrez Intenso no lo incluyó en el libro, pero si lo publicó en un artículo
homenaje a Carlos Torre en la revista 64.
Es muy similar a una guía que
publicó Ken Smith, en muchas palabras, pero no en los contenidos ni ejemplos de
partidas. Rokhlin en el artículo solo utilizó partidas de Torre, una con Yates,
otra con Reti, y cuatro de simultaneas de Torre en Leningrado 1926.
Aunque la historia de 1978 y 1979
la conocí por Baez, cuando apareció en 1985 el libro de Rokhlin no lo pude
conseguir, aun cuando sus descendientes me dejaron copiar y escanear muchas notas
de Rokhlin entre 2011 y 2013, y de ahí me quedó claro que eran de Torre muchas
cosas, sobre todo había muchos análisis que Torre ya había publicado con su
nombre en American Chess Bulletin y muchos otros que, aunque no había firmado,
eran reconocibles de Torre, lo que se comprobaba con las notas de Rokhlin que
las tradujo del inglés de los manuscritos de Torre.
Don Carlos todo lo apuntaba en
inglés y Model y Rohklin lo pasaban en ruso, luego de hacer cambios y correcciones
de estilo, fueron traducidos del ruso al español por un traductor profesional y
eso le mandaron a Torre que luego lo daría a publicar en México por gestión de
Don Isidro Fabela.
Luego de las notas de Rokhlin
hice unas traducciones que agregué a las de la edición del inglés del libro que
ya había yo difundido en la Antologia y Cuaderno de Trabajo publicado por la
SEP en que habíamos trabajado el GM Marcel Sisniega y yo. Con los cambios que
hice al conocer las notas de Rokhlin publique una nueva edición que dedique a
Alejandro Preve organizador de más de una docena de ediciones del Carlos Torre
in Memoriam y preparé otra sobre “Ajedrez Intenso” que ponía como autores a
Torre y a Rokhlin y que dedicaba al recién fallecido maestro Carlos Manzur Simón,
multi campeón de ajedrez de Yucatán, con
quien en Guanajuato en 1974, Marcel y yo habíamos hecho un pacto de lograr que
más se conociera de Carlos Torre y se hiciera justicia a su memoria, pero esa
edición no se terminó por no llegar a un acuerdo en varias notas y traducciones
con Marcel Sisniega, gran amigo de Torre, de Manzur y mio.
Decidimos Marcel y yo posponer
esa publicación hasta tener la de Rokhlin de 1985 y que yo la tradujese. Hasta
hace seis meses la logré conseguir, gracias a un nieto de Rokhlin residente en
Donetsk y que me la envió. Desgraciadamente Marcel falleció antes.
A pesar de que Carlos Manzur y
Marcel eran muchos años menores que yo, han fallecido ambos y me he quedado
como el único del pacto, por lo que cada vez que puedo publicó notas sobre el Gran
Maestro Torre, pues creo se han hecho grandes injusticias con él. Rokhlin
escribió decenas de artículos de Torre y poco a poco, con ayuda de sus
descendientes primero y ahora con los de Model, voy rastreando poco a poco lo
que se escribió sobre Torre en la Unión Soviética, aparte de que ya por fin
estoy traduciendo el libro de Rokhlin.